TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- core method 1, fiche 1, Anglais, core%20method
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode du carottage
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20du%20carottage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user access control 1, fiche 2, Anglais, user%20access%20control
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
User Access Control. Sign on to system. Verify password and establish user's individual and group (project) identity. 1, fiche 2, Anglais, - user%20access%20control
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- restriction d'accès aux utilisateurs
1, fiche 2, Français, restriction%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- custard-apple family 1, fiche 3, Anglais, custard%2Dapple%20family
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- custard apple family
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- annonacées
1, fiche 3, Français, annonac%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- anonáceas
1, fiche 3, Espagnol, anon%C3%A1ceas
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- call out 1, fiche 4, Anglais, call%20out
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Open systems term. 2, fiche 4, Anglais, - call%20out
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande de branchement
1, fiche 4, Français, demande%20de%20branchement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- demande d'entrée en communication 1, fiche 4, Français, demande%20d%27entr%C3%A9e%20en%20communication
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant au vocabulaire des systèmes ouverts. 1, fiche 4, Français, - demande%20de%20branchement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Software
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virtual printer
1, fiche 5, Anglais, virtual%20printer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A virtual printer is a piece of software installed on your computer that essentially simulates the printing process. The difference is that instead of outputting the document on a physical piece of paper, it outputs a file that is formatted exactly the same as a printed document. 2, fiche 5, Anglais, - virtual%20printer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logiciels
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- imprimante virtuelle
1, fiche 5, Français, imprimante%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le] logiciel, disponible gratuitement, installe une imprimante virtuelle et permet de produire des fichiers PDF aisément à partir de nombreux logiciels. 2, fiche 5, Français, - imprimante%20virtuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cross
1, fiche 6, Anglais, cross
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- centre 2, fiche 6, Anglais, centre
correct, nom
- center 3, fiche 6, Anglais, center
correct, nom, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a "square pass" to the area in front of the goal. 4, fiche 6, Anglais, - cross
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If a player passes the ball across the field to a teammate out of scoring range, it is not called a "cross", but is called a "square pass"). A crossed ball is usually a "pass to space" (as opposed to a "pass to feet"). Even at the pro level, the passer usually isn't passing to a specific person; he's just concentrating on kicking the ball to the front of the goal (often while on the run) because doing so often creates a scoring opportunity. 4, fiche 6, Anglais, - cross
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The cross is ... one of the most important of all attacking techniques. It [is] the domain of the winger ... to "get it over" for the centre-forward to head home. 5, fiche 6, Anglais, - cross
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 6, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] passe longue effectuée de l'une des ailes de l'attaque, afin d'expédier le ballon devant le but adverse. 2, fiche 6, Français, - centre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 7, Anglais, volume
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cubic magnitude of three-dimensional figure. 1, fiche 7, Anglais, - volume
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 7, Français, volume
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Quantité qui mesure la partie de l'espace à trois dimensions qu'occupe un corps. 1, fiche 7, Français, - volume
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- volumen
1, fiche 7, Espagnol, volumen
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espacio ocupado por un cuerpo y magnitud del mismo expresada en unidades de volumen. 1, fiche 7, Espagnol, - volumen
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Arts, Recreation and Sports
- Corporate Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Limited Support to Endangered Arts Organizations
1, fiche 8, Anglais, Limited%20Support%20to%20Endangered%20Arts%20Organizations
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Limited Support to Endangered Arts Organizations component [of the Canada Cultural Investment Fund] supports those rare instances where a professional arts organization faces the prospect of closure but there is a high degree of support for its continuation and a viable business/restructuring plan. Assistance through this component can enable an arts organization to restructure, so it can continue to contribute to the community it is serving. 1, fiche 8, Anglais, - Limited%20Support%20to%20Endangered%20Arts%20Organizations
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 8, Anglais, - Limited%20Support%20to%20Endangered%20Arts%20Organizations
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts, loisirs et sports
- Économie de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Appui limité aux organismes artistiques en situation précaire
1, fiche 8, Français, Appui%20limit%C3%A9%20aux%20organismes%20artistiques%20en%20situation%20pr%C3%A9caire
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce volet [du Fonds du Canada pour l'investissement en culture] a été conçu pour les rares occasions où un organisme voué aux arts professionnels fait face à une éventuelle fermeture mais bénéficie d'un degré de soutien élevé pour la poursuite de ses activités et possède un plan d'affaires ou de restructuration viable. L'aide accessible au moyen de ce volet permet à un organisme à vocation artistique de se restructurer afin qu'il puisse continuer à s'investir dans la communauté qu'il dessert. 1, fiche 8, Français, - Appui%20limit%C3%A9%20aux%20organismes%20artistiques%20en%20situation%20pr%C3%A9caire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 8, Français, - Appui%20limit%C3%A9%20aux%20organismes%20artistiques%20en%20situation%20pr%C3%A9caire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- derive
1, fiche 9, Anglais, derive
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- calculer
1, fiche 9, Français, calculer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-07-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- magnetic particle technician
1, fiche 10, Anglais, magnetic%20particle%20technician
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technicien en contrôle magnétoscopique
1, fiche 10, Français, technicien%20en%20contr%C3%B4le%20magn%C3%A9toscopique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technicienne en contrôle magnétoscopique 1, fiche 10, Français, technicienne%20en%20contr%C3%B4le%20magn%C3%A9toscopique
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :